わさっきhb

大学(教育研究)とか ,親馬鹿とか,和歌山とか,とか,とか.

commenter? commentatorとは違うの?

あるブログのコメントの中に「コメンター」という表記がありました.「コメンテーターの間違いだよなあ」と思いながらも,念のため調べてみると,wikipedia:コメンターを見つけました.驚きです.

コメンターとは、いわゆる「コメンテーター」とは異なる概念で、ブログの進化に伴って出現した人種のことを指す。
広義には、ブログにコメントを寄せる人のことをも含有しているともいえるが、一般的には、自分ではブログを開設せず(若しくは更新せず)、もっぱら他所のブログにコメントする人のことを指す。別名「穴掘り人」。

英語はどうでしょうか.なじみの英辞郎(Ver.112)を引くと,「commenter【名】評者、注解者」と書かれていました.commentatorはレベルが8で,訳だけでなく例文もあります.
次になじみのMerriam-Webster Online Dictionaryでcommenterを引くと,http://www.merriam-webster.com/dictionary/commenterの通りで,そんなのないよと出ました.weblio英和和英事典も,同じです.Wikipediaの英語版でも,項目名としては見つかりません.
Commenter - definition of Commenter by The Free Dictionaryというのは,ありました.この記述を信じると,1913年出版発行のWebster's Revised Unabridged Dictionary(ウェブスター改訂版大辞典,ですか?)に載っているとのこと.
Googleのウェブ全体からの検索では,commentatorよりもcommenterのほうがヒット数が多いです."commentator"と"commenter"としても,それぞれ減りますが,大小関係は変わりません.
そして,英語のcommenterは,commentatorと同義語のようです.
commenterでヒットした中の上位に,こんな記事がありました.
http://lawprofessors.typepad.com/law_librarian_blog/2009/04/althouse-engaged-to-blog-commenter.html
最初の文を訳すと,「ロースクール女性教授で長年のブロガーが,そのブログに長期にわたってコメンターをしている人と結婚することになった」*1
このコメンターも,コメンテーターの同義語なのでしょうか.それともWikipedia日本語版の「コメンター穴掘り人」でしょうか….

*1:原文は "A long-time law prof blogger has decided to marry one of the long-time commenters to her blog." です.またそこからのリンク先には,お互いブログの記事を書きコメントをつけながら,リアルでも顔を合わせて,愛を育んでいったという趣旨のことが書かれています.