わさっきhb

大学(教育研究)とか ,親馬鹿とか,和歌山とか,とか,とか.

つぎとまります

いきなりですが問題です.

バスの「つぎとまります」は,英語,イタリア語では何と言うでしょうか.

さっそくですが解答です.もちろんイタリア各地,世界各国を調べたわけではなく,ローマ市内の路線バスではこういう表示でしたよと,あくまで一例をお伝えします.
乗客がボタンを押すと,日本の「つぎとまります」に相当する内容が,降車ドアの上で赤く表示されました.内容は2行からなり,上の行はイタリア語,下の行は英語です.
イタリア語は「fermata prenotata」です.フェルマータ,というと音楽の記号です.止まるという意味でしたっけ,そんな知識がこんなところで使えるとは.
それと,英語は「stop requested」です.間にisを補って,「停止がリクエストされています」というわけで,「つぎとまります」の意味になります.
2語で,こんなに簡潔に表せるのか…と思ったら,「つぎ・とまります」も2音節なのでした.
(リリース:Fri Jun 28 02:25:43 JST 2013ごろ)