わさっきhb

大学(教育研究)とか ,親馬鹿とか,和歌山とか,とか,とか.

closedはcrossed

 すえの子がせがむので,YouTube動画を再生しました.

 Mrs. GREEN APPLEの「Love me, Love you」は,運動会のダンス曲だそうです.
 イントロのところで,心の中で「あっ!」と叫んだのですが,ともあれ1回再生しました.すえの子は満足げに部屋を出て行き,再生しなおして,「あ~」と声に出しました.
 開始6秒です.「Close」のプレートを,「Open」にし,これから曲が始まるよというのを見せるシーンで,昨日のことが目に浮かんだのでした.
 記憶をたどる前に,PCで検索しました.このプレートの名称は,「open/closed sign plate」が最も良さそうです.開いているほうの英単語は(大文字小文字は無視,以降も)「open」なのに対し,閉まっているほうについては「closed」が優勢で,「close」もそれなりに見かけます.
 プレートの上には,チェーンがついています.上部の2箇所で,留めています.動画もそうですが,「open」のときには,その留めたところから,チェーンが真っ直ぐ上に行くようにします.それに対し,「close」のときは,チェーンが交差したように見えます.closedはcrossedなんだ,面白いなと,まず,思ったのは,昨日の健康診断のときなのでした.
 聴力測定を待っていたときだったと思います.廊下でイスに座って,反対側を見ると,ある部屋のドアに,チェーンが交差になっていて「closed」のプレートを,掲げていたのでした.
 そのときにも,closedはcrossed,というのを思い浮かんでいました.
 ほどなく,その部屋を使う人が,やって来ました.そしてプレートを手にします.軽くひねると,「open」になって,チェーンが真っ直ぐ,上になるんだよなと期待していると…
 「open」に変わったのはいいけれど,チェーンは交差しています.どうやら2回,ひねった形になっていました.
 その方はすぐに,反対方向に2回,プレートをひねって,チェーンを真っ直ぐにしました.使い慣れているはずの,主さんでも,間違ってしまうのですね.