わさっきhb

大学(教育研究)とか ,親馬鹿とか,和歌山とか,とか,とか.

二礼二拍手一礼

昨日,京都は宇治のお宿に泊まりました.
今日は朝食前に散歩.宇治神社宇治上神社を参拝しました.
たしか宇治上神社だったと思うのですが,「二礼 二拍手 一礼」という縦書きの左横に,「two bows」「two claps」「one bow」という英語が書かれていました.英語の縦書きって,英語圏の人々にすんなり伝わるのでしょうか.
さらに上には,同じフォントで横書きで,「toss your coin」と「ring the bell」も.
これは英語の勉強になります.賽銭を入れる際には,そのお金は投げ入れる人の持ち物なので,「your」ですし,鳴らす鈴はお参りする人のものではないので「your」ではなく,特定できるので「the」になるわけですね.
それから,two bows, two claps, one bowに目をやると…ちょっと気になります.先の二つは命令形なのに,ここは名詞の形*1.命令文に揃えるなら,bow twice, clap twice, bow onceでしょうか.これで通じるか,自信は持てません.ぱちぱちぱちぱち,少し間を置いて,ぱちぱちぱちぱち,とする人がいるかもしれません.
あとは英語と関係ないのですが,お宿のチェックアウト後,三室戸寺へ行きました.写真は,そこでのツツジです.