わさっきhb

大学(教育研究)とか ,親馬鹿とか,和歌山とか,とか,とか.

初めての国際会議座長

出発日に書いたとおり,JCKBSE 2012という国際会議で,座長(session chair)を担当し,セッションは無事に終了しました.
すべきことは,日本の学会でも外国の会議でも大きな違いはなく

  • 開始,発表者の紹介,発表者交代,終了などの進行を司ること
  • 質問・議論をしてもらうこと
  • 質問する人がいないときに,自分が質問すること

です.発表(talk)は,カメラレディ原稿をあらかじめ読んでいたこともあって,スムーズに頭の中に入っていきました.質疑は,こちらが聞き取れなかったことも多く,当事者任せになりました.
発表者4人のうち,後ろ2人は日本人で,ちょっと質問もさせてもらいました.

発表時間

スケジュールは決まっていて,4件のfull paper発表に対して2時間,なので1人あたり30分です(1人あたり発表時間は,プログラムと別のところでも書かれていました).
それでその30分を,発表に何分,質疑に何分と分けるべきかですが…特に事務局やprogram chairからは指示がなかったし,セッション開始時に宣告するのも良くないなあと思いまして,そこのところは発表者に任せることにしました.
念のため,質問があったときには,"It's up to you, but I recommend... twenty to twenty-five minutes for talk and the rest for discussion."と答えられるよう,準備しておいたのですが…質問をしに来たのは,同じ時間に別の部屋で座長をなさった先生からでした.開始10分ほど前のことです.
時間管理にノートPCを持参し,zjsを使用しました.Webからだとhttp://goo.gl/glPr6ですが,室内はインターネットアクセスが提供されなかったこともあり,ローカルファイルで同様の設定をして,念のためブックマークしておき,それを使用しました.
2番目の発表者が,このままでは発表だけで30分を超えそうだなあと思ったので,ノートPCが見えるよう向きを変えました.見て納得…のはずがその後もしゃべりを続け,超過のベルが鳴ってしまいました.それでもこちらは"I accept a short question."と言い,質疑をしてもらいましたが.

英語の下書き

関空を出る日の朝に,セッション進行の文案を書く時間をとりました.
例文を参照したのは『会議英語―国際会議・英語討論のための表現事典』と『研究者のための国際学会プレゼンテーション』,単語の確認は英辞郎,それと英語表現のチェックはGoogle検索です.

1. 開始

Hello, everyone.
My name is takehikom, and I'll chair this session.
We have four presentations of full papers in this session.
Each speaker has thirty minutes for both the presentation and the discussion.
Thanks in advance for understanding I'd like to make time for applause at the end of the session, instead of each presentation or discussion.*1

2. 発表紹介

The first/second/third/last presentation is about the paper entitled "タイトル" by 著者, on page 開始ページ番号 of the proceeding.*2

3. 開始を促す表現いくつか

Go ahead, please.
Please get started.
Please start in your good time.
…と用意したものの,「目で合図」「こっちが言うより始めてしまう」もありました.

4. 質問を促す表現いくつか

Thank you very much. Do you have any questions or comments?
Any other questions?
We have a few minutes left. Any other questions or comments?
Thirty minutes have passed, but I receive a short question.

5. 発表者交代

Thank you again for your presentation. We will now move on to the next speaker.

6. セッション終了

Four presentations scheduled were finished.
In closing, I'd like to thank the speakers for their contributions, and also thank the audience for many suggestions and comments. Thank you!

7. 要注意語
  • 「プレゼンテーター(presentator)」は,和製英語として英辞郎にも載っているので使わない.正しくはpresenter,だけどspeakerを使うことにした.
  • 座長は「chair」で通じる.chairmanは,もはや使わない.なお,chairは他動詞で「〜の議長を務める」という意味もあり,上の文案でもそれを採用している.
  • 聞き手は,「listeners」「audience」のほか「floor」とも言う.

*1:この文は大失敗でした.というのも結局,発表者(質疑終了)ごとに拍手をすることになったからです.

*2:掲載ページのアナウンスは,当日入れました.というのも予稿集を受け取ってざっと見たときに,論文がプログラム順に並んでおらず,掲載ページが離れ離れになっていたのでした.